איך לתרגם סרט?

עליך לברר את קצב הפריימים של הסרט שאתה רוצה לתרגם
ראשית, עליך לברר את קצב הפריימים של הסרט שאתה רוצה לתרגם.

מאמר זה מדבר על אחת הדרכים הקלות ביותר לתרגם, או להוסיף כותרת משנה לסרט כמו AVI, MPG, קובץ MPEG או כל סוג אחר של סרטים.

מה שאנחנו מנסים לעשות כאן בקצרה, זה פשוט להוריד קובץ תרגום בדוגמה שלנו, גודלו הוא 50 קילו-בתים, ופשוט לשנות את שמו לשם אותו הסרט שלך, ולהניח אותו באותו מיקום שהסרט שלך הוא.

צעדים

  1. 1
    ראשית, עליך לברר את קצב הפריימים של הסרט שאתה רוצה לתרגם. פשוט מאוד, כך אתה עושה את זה:
    1. לחץ לחיצה שמאלית על הסרט שתרצה לתרגם.
    2. לחץ על מאפיינים.
    3. עבור לכרטיסייה פרטים.
    4. שינן את קצב המסגרות. בדוגמה שלנו בתמונה הערך שלה 23 פריימים / שניות. אנו זקוקים לכך כדי למצוא קובץ תרגום עם אותו קצב פריימים שהסרט שלך הוא.
  2. 2
    עבור אל מקור כתוביות כגון subscene או כל אתרי מקור אחרים של כתוביות.
  3. 3
    כאשר אתה רואה את תיבת החיפוש הקלד את שם הסרט למשל " הקמה ". אם לא מצאת אותו נסה אתרים אחרים, או חפש בו ישירות מ- google.
  4. 4
    לאחר מכן, תראה את דף התוצאות, המכיל סרטים עם אותו שם, אך עם שנה / גרסה שונה ומידע אחר. בחר את שנת הסרט שהיא תחילת 2010 בדוגמה שלנו.
  5. 5
    לאחר מכן, תוכלו לראות כל כך הרבה כתוביות בכל כך הרבה שפות. בחר בכותרת המשנה שאתה רוצה.
  6. 6
    לחץ על פרטי הכתוביות שלידו כדי לראות את קצב המסגרות. כמה פעמים שדה קצב המסגרות במידע. לדף ערך ריק, משום שהמתרגם שכח, או מכיוון שהמתרגם תרגם את אותה כותרת משנה עבור גרסה ספציפית של הסרט DVD / CD / SVD או כל סוג אחר.
    איך אני מתרגם סרט ברוסית
    איך אני מתרגם סרט ברוסית?
  7. 7
    הורד את כותרת המשנה לאחר שווידאת שיש לו אותו קצב פריימים. אם לא הצלחת למצוא את קצב הפריימים שהסרט שלך הוא, פשוט הורד את התרגום ונסה אותו כדי לראות אם כתובית, והסרט פועל על אותה קו זמן.
  8. 8
    לאחר מכן, שנה את שם קובץ הכתוביות לאותו שם של הסרט שלך, והכניס את הכתובית לאותה תיקייה שהסרט שלך הוא.
  9. 9
    עכשיו, זה החלק החשוב ביותר, שיהיה לך כוס מלאה סיידר תפוחים ותיהנה מהסרט!

עריכת כתוביות

  • כדי לערוך כתוביות, אתה צריך להוריד את עורך משנה חינם, וניידת סדנת הכתוביות מן Urusoft שוב זה בחינם, אתה לא צריך להתקין אותו, ומאוד קל לשימוש.

טיפים

  • השתמש ישירות בגוגל כדי למצוא את הכתובית על ידי הקלדה בלבד " כתובית Saw IV ". במקום לבזבז יותר מדי זמן בגלישה באתרים עם המודעות המעצבנות שלהם.
  • אתה יכול להשתמש בסדנת כתוביות כדי להגיב על סרטוני הבית שלך.

דברים שתזדקק להם

  • קצב המסגרות של הסרט שלך.
  • לצורך עריכת הכתוביות, אתה זקוק לעורך כתוביות כגון סדנת כתוביות.
  • סרט לתרגום!

שאלות ותשובות

  • מדוע זה שכותב את שם הסרט שלי בחיפוש למנויים והוא לא מוצג?
    נסה לצאת או לסגור את הסרט (אפילו באופן זמני בלבד) ולהכניס בחיפוש את סרגל החיפוש הראשי. מחשבים ומכשירים אלקטרוניים אינם מדויקים ב 100% בכל פעם, לכן הקפד לשקול זאת כאשר משהו אלקטרוני אינו עושה את מה שהוא צריך לעשות.
  • איך אני מתרגם סרט ברוסית?
    אם אתה נמצא במחשב האישי שלך, הפעל כתוביות והעתק אותם ואז בגוגל, חפש "מתרגם לרוסית" והדבק בתיבה את המילים שהעתקת.

FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail