איך להבין סלנג סקוטי?

מה הפירוש של פלג בתשחץ
מה הפירוש של פלג בתשחץ?

מבקרים רבים בסקוטלנד מבולבלים ומאוימים ממילות הסלנג הסקוטיות הייחודיות - שלא להתבלבל עם הניב הסקוטי; שהיא חוקית שפה בפני עצמה. כדי להפוך את הדברים למבלבלים עוד יותר, לכל אזור יש וריאציות משלו של מילים נפוצות, כמו "bairn" באדינבורו ולותיאנים או "גמילה" בגלזגו ובמערב סקוטלנד. (שניהם מתכוונים ל"ילד קטן. ") בין אם אתם נוסעים לסקוטלנד או סתם סקרנים לגבי איזה צבע אזורי ייחודי, לימוד סלנג סקוטי עשוי להעלות חיוך בפניכם.

צעדים

  1. 1
    למד את היסודות:
    • איי - כן
    • לא, אגוז (האות t שקטה), נא, נו - לא
    • בסדר?, ארייט? - איך אתה שלום
    • נובט, נוטין (מבוטא "נו-הין"), Heehaw - שום דבר
  2. 2
    למד כמה משפטים:
    • למה אתה עד היום? - מה אתה עושה היום?
    • קראיק את היום? איך זה הולך? מתאים לטירוף? - מה אתה עושה היום?
    חלק מהסלנג הנפוץ ביותר המשמש ברחבי סקוטלנד מתאים
    חלק מהסלנג הנפוץ ביותר המשמש ברחבי סקוטלנד מתאים; שפירושו מה, oot שפירושו החוצה, ואפ שפירושו off.
  3. 3
    למד קצת סלנג:
    • נד - סלנג לנוער עם בעיות (עבריין לא משכיל) בדרך כלל נער חצוף בוטה (המכונה קפוצ'ונים, צרות או חוליגנים באזורים אחרים בבריטניה).
    • צליל, אה - נהדר
    • סלייטרים - כינים מעץ
    • אמיץ, פנדאבידוזי, מבריק, זה חגורה - נהדר (או יפה)
  4. 4
    תגיד עוד דברים:
    • כן, אין שום דבר - אה אתה יודע, אתה יודע למה אני מתכוון
    • תודעה של תותחים, אני מתעלמת - אני לא זוכר / חושב
    • דינה - אל
    • שנינות, אה? - מה
    • ביירן, רוגרט, גמילה- מותק
    • Mankit, manky, reekin, mauchit (מבוטא "מוקיט"), clatty - מלוכלך
    • סריקה - עורב (ניתן להשתמש גם בפוגע, כלומר - הסתכלו בזחילה זו = הסתכלו על אותו אדם מחוספס)
    • סטוטר - מישהו שנראה במצב רגיל מתייחס לשיכור שנודד ללא מטרה סביב ומסתובב.
    • sassenach - מילה פוגענית ספציפית המשמשת כנגד האנגלים, או משמשת למי שאינו מסכים עם נקודת המבט שלך, שאינה משמשת בדרך כלל כלפי האנגלית, שכן האמירה שהם אנגלית היא בדרך כלל פוגעת מספיק עבור הסקוטים.
    • פרה
    • חפר - כלב
    • כדור חזה
    • eejit - מישהו שהוא אידיוט
    • התפקיד - דמי אבטלה / בדיקות רווחה
    • דרוקיט, מצלצל - רטוב
    • aw ya bawbag - אתה זין, מתרגם למעשה כסלח לי, שק האשכים! עם זאת ניתן לומר זאת גם לחבר, כלומר לא ראיתי אותך הרבה זמן מה שלומך?
    • ב ma hoose / ma bit / ma gaff - בבית שלי או בדירה (דירה)
    • תן לי אמא haunbag, gies the hingie, gies the didgerydoodah - העבר את התיק שלי, תן לי את הדבר הזה, תן לי את.......
    • yir aff yir heid - אתה מחוץ לראש שלך כלומר אתה מטורף, לא מבין או פשוט טיפש.
    • gies yir patter, או gies yir banter - תן לי לשמוע אותך אומר דברים בניב מקומי שאני יכול למצוא משעשע.
    • הייד באמר האחראי
    • קום אתה קרוב - עולה במדרגות
    • גרגירים, סניבים, רייקרים, טראני, פאבי 2 בובס - כלומר נעלי אימון או סולימר
    • איפה ווירי שלך - איפה השיניים השקריות שלך
    • הקופים הבלטיים והפליזיים שלו, הכדורים הכחולים - בחוץ קר מאוד
    • סתום, עמוק פנימה, בועט, עור, מחושך, חבוט, נראה טוב - אתה עומד להכות
    • wheesht - אנא שקט
    • skelf - splinter (ניתן להשתמש בו לתיאור כל דבר שנראה דק ודק יותר מאשר עמיתיו.
    • אתה גולש - אתה רזה מאוד
    • כוחות נוראיים, רודפים ממש - שלום לכולם (שהם החברים שלך)
    • זה חגורה, איכותית ביותר, הסמאשין שלה - זה טוב מאוד
    • am go a donner - אני הולך לטייל
    • blether, natter - משוחח בצ'ט
    • לתפוס אחיזה, להשיג חבל o yirsel - תירגע ותקן את הדרך שאתה חושב
    • מתחשק לך כוס - היית רוצה לקחת כוס תה / קפה
    • wits oan the box - מה יש בטלוויזיה
    • נותן הפסקה - אנא השאר אותי בשקט
    • אה רוצה שקית פריכיות - הייתי רוצה שקית צ'יפס / פרוסות תפוחי אדמה
    • אני מכוון לצ'יפי - אני הולך לחנות הדגים והצ'יפס
    • צ'יפס - כמו צ'יפס אבל עבה ושמנוני יותר (ברחבי בריטניה, לא רק סקוטי)
    • ממתקים - מונח בריטי כללי למה שהאירופאים מכנים ממתק. אם אתה רוצה להישמע סקוטי יותר, קרא להם "מתוקים".
    • עם משקה אלכוהולי
    • roon ma bit, ma gaff, - סביב האזור בו אני גר
    • ריק - היעדרות בלתי צפויה של הורים שבהם בני נוער נותרים ללא השגחה ועורכים מסיבה
    • קיפר - שני פנים וחסרי מעיים או צרבה מעושנת
    • yir nabbed - תפסו אותך
    • לקפוץ - כלומר תתקפו אותך אחר כך, או שיהיה לך מפגש מיני.
    • חקיין של אלביס - שיכור שנמצא בשעה 3:00 לפנות בוקר מחוץ לכל אולם ריקודים בגלזגו, מיליונים ראו אותם.
    • ציד - גניבת בעלי חיים או דגים שלא כדין... או בישול ביצים
    • ניקוד, שיט, מזל טוב - גניבה
    • בלוז ושניים, דמקה, ביזיז, חזירים, פוליס, חלאות, רוטנים, אני מריח בייקון, פדי, עגלת בשר, מריה שחורה (מתוארכת) - שוטרים ורכביהם
    • licker windae - כלומר אדם שהוא מאוד מיוחד ודורש תחבורה חלופית ולא מיינסטרים
    • לפצח אותי - כלומר לצחוק הרבה או להשתגע
    • זה מהומה, רמי, רנדן, כלבים בולגים, ברכיים של דבורים, בננה עליונה, מחוץ לשרשרת - כיף מדבק מאוד
    • bampot, eidgit, twat, feckwit, divvy, heidbanger, heidcase - כל הכוונה אידיוט ברמה הגבוהה ביותר
    • dinked - כלומר להכות עם בקבוק זכוכית מעל הראש
    • tealeaf - כלומר גנב, פורץ
    • הנחת חמש אצבעות - גניבה
    • ony, onywhere, onyway - כלומר, בכל מקום, בכל מקרה
    • עם ה **** - כלומר: מה קורה? מדוע זה לא עובד? מה קורה? אתה לא רציני?

טיפים

  • קללות הן גם חלק גדול מהשפה היומיומית ולעתים קרובות אינן נתפסות כפוגעניות בהתאם לנושא ולשימוש.
  • בסקוטלנד מה שנראה כעלבון יכול למעשה להיות רק חברים שמחליפים ברכה, למשל: " Awright ya wee bawbag?" פירושו "איך אתה עושה לחבר שלי?" עם זאת זרוק את ההיבט ה"נכון "ותגיד" הא לך, יה באבג "פירושו" סלח לי אני לא אוהב אותך. "
    סלנג יכול להשתנות בחלקים שונים של סקוטלנד
    סלנג יכול להשתנות בחלקים שונים של סקוטלנד, אך רוב האנשים בסקוטלנד יבינו אותך אם אתה פשוט מדבר אנגלית רגילה.
  • דרך טובה לטעום מסקוטלנד היא להיכנס ל- YouTube. הקלד ביטויים כגון: זיקוקין גלזגו, גמד גלזגו (אנא חפש את ההגדרה הגזעית של המעורב) ייתן לך מושג על ההומור. כמו כן, צפו בתוכניות כמו: רב סי נסביט, Chewin 'the Fat and Still Game; עם פרקים מלאים זמינים לצפייה ב- YouTube, המורכבים מדיאלקט גלאסווגאני המדובר על ידי הדמויות, ונושאים רבים, נושאים ונושאי תרבות בגלזגו שנדונו בתוכניות. כגון: אלכוהוליזם, זקנה, שינוי זמנים, חסך חברתי ומשפחתי.
  • צפה בסרטים / תוכניות טלוויזיה סקוטיות ו / או בסרטים עם שחקנים סקוטים. בין השחקנים המפורסמים מסקוטלנד נמנים: שון קונרי, רובי קולטריין, רוברט קרלייל, יואן מקגרגור, דייוויד טננט, פיטר קפלדי, ג'רארד באטלר, אליסטר סים, ג'יימס מקאבוי, איאן מקדיארמיד, אלן קאמינג, קווין מק'קיד ודוגרי סקוט.
  • במידת האפשר, צור קשר עם חבר סקוטי או מישהו שאתה מכיר שהוא סקוטי. הקשיבו למילים ולביטויים שלהם ונסו להרים אותם.
    ") בין אם אתם נוסעים לסקוטלנד או סתם סקרנים לגבי איזה צבע אזורי ייחודי
    (שניהם מתכוונים ל"ילד קטן. ") בין אם אתם נוסעים לסקוטלנד או סתם סקרנים לגבי איזה צבע אזורי ייחודי, לימוד הסלנג הסקוטי עשוי להעלות חיוך בפניכם.
  • צפו / האזינו לקומיקאים סקוטים כדי לטעום מההומור הסקוטי; בילי קונולי, פרנקי בויל, קווין ברידג'ס, לימי ואילין סי סמית '.

שאלות ותשובות

  • מה הפירוש של "מו דווין"?
    המשמעות היא "החום שלי" או "החתיכה החומה שלי".
  • מה הפירוש של boaby?
    זה מונח סלנג לפין.
  • מה הפירוש של "סוני"?
    די כמו ילדת משק שושנה. לא מלכותי למראה, אבל בכל זאת בוני.
  • מה הפירוש של סקוטים כשאומרים "בסדר, חיית מחמד"?
    "חיית מחמד" היא המקבילה ל"דבש "או" מתוקה ". זו סוג של חיבה. הם בעצם שואלים "האם אתה בסדר שם, מתוקה?" או "האם אתה מסתדר שם, יקירתי?"
  • האם "כנא" פירושו "לא יכול?"
    כן, כמו גם "קאנה".
  • מה הפירוש של פלג בתשחץ?
    להיות נתון לפלג פירושו שמישהו או משהו עשה משהו כדי להפחיד אותך.
  • איך קוראים לשירותים בסלנג סקוטי?
    קוראים לזה קלודי. לא מומלץ להשתמש בו עם חברה רשמית.
  • האם הכל כאן נוגע רק לגלזגו? מה דעתך על אדינבורו?
    סלנג יכול להשתנות בחלקים שונים של סקוטלנד, אך רוב האנשים בסקוטלנד יבינו אותך אם אתה פשוט מדבר אנגלית רגילה. חלק מהסלנג הנפוץ ביותר המשמש ברחבי סקוטלנד מתאים; שפירושו מה, oot שפירושו החוצה, ואפ שפירושו off.
שאלות ללא מענה
  • מה הפירוש של פינט בתשחץ?

FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail