איך לומר שלום בלטינית?
לטינית עשויה להיות שפה "מתה", אך היא נותרה אהובה על רבים, החל מהאקדמיה הרצינית וכלה ברומא הקתולית המסורתית וכלה באדם המעוניין ליצור את המוטו שלו. לא משנה מה תהיה הסיבה שלך לרצות לתרגם את המילה באנגלית שלום לטינית, לעולם אל תפחד! הלטינית מתה, אבל זה לא צריך להיות מרתיע. תרגום פשוט לשלום הוא pax, אך המשך לקרוא כדי לראות כיצד תוכל להשתמש בו כראוי ולהרשים את חבריך ומשפחתך! פאקס ווביסקום (שלום לך)!
- 1קבע למה אתה מתכוון במילה "שלום". לטינית, כשפה ששלטה במחשבה ובתרבות האירופית במשך יותר מאלף שנים, יש אוצר מילים רחב. המילה הניתנת בדרך כלל היא " פאקס ", אך אם אתה מחפש להביע את הרעיון של שלווה, שלווה או רוגע, אז עדיף ללכת עם שלווה (שם העצם שקט, שקט או רוגע). בהקשר פוליטי או דתי, פאקס היא המילה שאתה צריך להשתמש בה.
- 2דעו איזה חלק בדיבור אתם מחפשים! בדיוק כמו בכמה מילים באנגלית, כגון "מי" ו"מי ", הצורה שמילה לובשת בלטינית מדגימה את התפקיד שהיא משחקת במשפט. מילים לטיניות, לעומת זאת, יכולות ללבוש צורות רבות נוספות שמילים באנגלית יכולות להציג ניואנסים של משמעות שאנגלית לא יכולה. באנגלית אנו בדרך כלל רק מראים אם מילה היא יחיד או רבים (אם יש או אם יש יותר ממילה אחת). לטינית אינה מסתמכת על סדר מילים כפי שאנגלית עושה זאת, אלא מגלה מידע באמצעות הצורה שהיא לובשת. מכיוון שלא מדובר בדקדוק לטיני, ההסברים הבאים פשוטים מדי אך אמורים להתאים לדרישות בסיסיות.
- 3לנושא יחיד של משפט... "שלום נחמד." -> PAX.
- 4לבודד יחיד או לתאר חלק או חלק... "מקום השלום בעולם", או "כולנו רוצים חתיכת שלום." -> פאסיס.
- 5שכן מתי היית משתמש במילה "to" עם דונג בודד (כלומר, מטרה עקיפה) (לא עם פועל!) באנגלית... "אני מציע את חיי לשלום." -> PACI.
- 6למטרה הישירה הבודדת של משפט (כלומר, משהו שמופעל ישירות אליו, המוכר באנגלית כמילה שבאה בדרך כלל ישירות אחרי הפועל)... "הוא אוהב שלום." -> PACEM.
- 7שכן כשמשמשים שם עצם יחיד לעשות משהו... "הצלנו את העולם בעזרת (באמצעות) שלום." -> קצב. שים לב שכאשר אנו משתמשים במילה "עם" באנגלית פירושו "יחד עם" או "מלווה", נעשה שימוש גם בצורת PACE - אך תצטרך גם להשתמש במילה cum כדי להראות שהיא נועדה במובן זה. זו הסיבה שאנו רואים את ה - cum מסתיים בווביסקום של " pax vobisbum ". לטינית היא שפה מצחיקה שלא דואגת לסדר מילים כמו לאנגלית! ניתן לכתוב את אותו משפט בדיוק: " Pax cum vobis."
- 8עבור נושא הרבים של משפט... "השלום נחמד." -> PACES. למען האמת, אני לא יודע באיזו תדירות תצטרך לומר דבר כזה, מכיוון שבאנגלית "שלום" כמושג משמש בדרך כלל רק ביחיד. אבל אם אתה מוצא את עצמך צריך לבטא את הרעיון של שלום אחר כנושא של משפט, היית עושה את זה עם PACES.
- 9לתפקיד של רבים או לתאר חלק או חלק של קבוצה... "מקום של שלום שונים בעולם", או "כולנו רוצים חתיכת שלום." -> PACUM. שוב, אני לא בטוח איפה היית משתמש בטופס זה בהקשר אמיתי, אבל אם אתה צריך את זה, יש לך את זה!
- 10שכן מתי היית משתמש במילה "עד" עם נון רב (כלומר, עצמים רבים כיוונים) (שוב, לא עם פועל!) באנגלית... "אני מציע את חיי לשלומים." -> PACIBUS.
- 11למטרות ישירות של משפט... "הוא אוהב שלום." -> PACES. שוב, לא טופס שמשמש בדרך כלל עם "שלום". אם אתה מתקשה לתפוס אותו, השווה בין שני המשפטים הבאים: "הוא אוהב את הכלב" ו"הוא אוהב את הכלבים. "
- 12שכן כשמשתמשים ברבים משמשים לעשות משהו... "הצלנו את העולם בעזרת (באמצעות) שלום" (המשמעות שהעולם ניצל באמצעות צורות שונות של שלום). -> PACIBUS. אותו טיפ לגבי מילת המלים תקף גם כאן.
- אולי שמתם לב שיש כמה צורות שנראות זהות! זה יכול להיות מסובך אם אתה מנסה לתרגם לטינית לאנגלית אבל לא אמור לגרום לך לבעיות אם אתה הולך בכיוון השני.
- אם אתה רוצה לדעת את השמות הרשמיים של הטפסים השונים המפורטים לעיל (למשל, אם ברצונך לחפש מידע דקדוק מפורט יותר), הם: NOMINATIVE, GENITIVE, DATIVE, ACCEuropeTIVE ו- ABLATIVE - ואז חוזרים שוב ב אותו סדר לצורות הרבים.
- אלה הם הצורה הספציפית למילה pax, שהיא שם עצם "נשית שלישית נשית" בלטינית. בלטינית יש שלושה מינים וחמש גזירות עבור שמות עצם! אז אמנם יתכן שאותן קצות יעבדו עם שמות עצם אחרים, אך עדיין יש סיכוי טוב שלא.
- המילה cum היא רק דוגמה אחת למילה שמשפיעה על צורת המילה הבאה לה. אחרים הם מודעות, בתוך, ואקס. אם יש לך מילת יחס שמגיע לפני המילה "שלום" במשפט שאתה מנסה לכתוב, זה רעיון טוב כדי לבדוק את זה במילון או באינטרנט, שבו אתה יכול למצוא במהירות את מה צורה נדרשת.
קרא גם: כיצד להשתמש בנספחות בספרדית?
שאלות ותשובות
- איך אני אומר "שלום לכל הנכנסים" בלטינית?"Omnes qui ingrediuntur ad pacem."
- איך אני אומר "שלום לך" בכנסייה?פאקס טקום היא הדרך לומר זאת.
שאלות ללא מענה
- איך אני אומר וכותב "שלום לבית הזה" בלטינית?
- איך אני אומר "שלום וחירות עבור" בלטינית?