איך לעבור שיעור בשפות זרות?

יהיה עליך ללמוד את הכללים הספציפיים לשפה הזרה שלך על מנת לקרוא
יהיה עליך ללמוד את הכללים הספציפיים לשפה הזרה שלך על מנת לקרוא, לכתוב ולהבין את השפה בצורה יעילה.

יש אנשים שקובצים שפות בקלות בעוד שאחרים זקוקים לתרגול קצת יותר. לימוד שפה בתוך כיתה דורש מיוחד טכניקות למידה ו הרגלי למידה. שלא כמו קורסים שאינם בשפה, יהיה עליך ללמוד אוצר מילים וכישורי דיבור. עם זאת, תצטרך למלא את דרישות הקורס הדומות לשיעורים האחרים שלך שאינם בשפה. אם אתה מוצא את עצמך עדיין מתקשה להבין את השפה, בין אם זו צרפתית, גרמנית, ספרדית או שפה אחרת, דע כיצד לקבל את העזרה הנחוצה לך. אם אתה מקדיש את הזמן ללמוד את החומר, למלא את הדרישות ולקבל עזרה כשאתה זקוק לו, לא תהיה לך בעיה לעבור את שיעור השפות הזרות שלך.

חלק 1 מתוך 3: טכניקות למידה

  1. 1
    עבודה על אוצר מילים. הכרת המשמעויות של מילים היא הבסיס ללימוד השפה שלך. נסו ללמוד קבוצת מילים שקשורה זו לזו. יש סיכוי גבוה יותר שתזכרו אותם.
    • אם כבר יש לך ניסיון בשפה כלשהי וברצונך לבנות את אוצר המילים שלך, השקיע זמן בקריאה בשפה. חפש מילים שאתה לא מכיר. מומחים מציעים שקריאה בחינם היא היעילה ביותר אם אתה כבר יודע 3000 עד 5000 מילים בשפה.
  2. 2
    השתמש בכרטיסי פתק. דרך קלאסית ללמוד מספר רב של מילים היא ליצור כרטיסי פלאש. כתוב את המילה בצד אחד וכתב את ההגדרה בצד השני. כדי להקל על הזיכרון של המשמעות, נסה לכלול תמונה. שמישהו יבחן אותך או פשוט תעבור בעצמך את הקלפים עד שתשלוט בהם.
    • עבור פעלים, נסה לכתוב את כל הזמנים השונים בצד הכרטיס בו כתבת את ההגדרה באנגלית. בדרך זו עליכם לזכור את צורות הפועל וכן את ההגדרה.
    • השתמש בצבעים שונים כדי לציין סוגים שונים של מילים. לדוגמה, השתמש בצבעים שונים כדי לציין את מין שמות העצם, מילות היחס, הפעלים וכו '. זה יעזור לך להיזכר במידע חשוב באוצר המילים.
  3. 3
    למד דקדוק. במילים פשוטות, דקדוק מהווה את הכללים של שפה זרה. אומנם אוצר מילים חשוב, אך חשוב גם להבין כיצד מילים אלה מתקשרות. לדוגמא, מילים עשויות להיות דברים שונים כאשר הן ממוקמות בסדרים שונים במשפט. יהיה עליך ללמוד את הכללים הספציפיים לשפה הזרה שלך על מנת לקרוא, לכתוב ולהבין את השפה בצורה יעילה.
    • השתמש בתחבולות זיכרון כדי לשנן כללי דקדוק מרכזיים (כמו מנמונים, ללמוד אסוציאציות מילים וללמוד דקדוק בהקשר).
    • האזן לאופן שבו דוברי שפת אם מדברים בשפה. שימו לב לסדר המילים ולמין שמות העצם.
  4. 4
    ללמוד על בסיס קבוע. שמרו על מפגשי לימוד קצרים, אך תכופים. נסה לעיין בחומר מכל שיעור לפחות אחת לכמה ימים. אתה לא צריך לשבת וללמוד שעות כל פעם. במקום זאת, הישאר ממוקד ושמור על פגישת הלימוד קצרה. לדוגמא, הקדיש 10 דקות בכל יום לעיון בהערות הכיתה שלך או הקדש 30 דקות בסוף השבוע לסקירת כל החומר שסיקרת.
    • לימודים על בסיס קבוע יגרמו לך להרגיש מוכנים יותר ויקל על הבנייה על מידע שהמדריך נותן. זה חשוב במיוחד בשפות זרות.
    • הימנע מלהצטופף בלילה שלפני בחינה. אמנם ייתכן שתוכל ללמוד מידע כדי לעבור את הבחינה, אך החוקרים טוענים שלא תוכל לזכור את המידע זמן רב מאוד.
    נסה לדבר בשפה זרה עם חברים או חברים לכיתה כשאתה מחוץ לכיתה
    נסה לדבר בשפה זרה עם חברים או חברים לכיתה כשאתה מחוץ לכיתה.
  5. 5
    רשום הערות יעילות. אין דרך נכונה או לא נכונה לרשום הערות, אך עליך לפתח סגנון המתאים לך. למרות שההערות שלך לא צריכות להיות כתובות בצורה מושלמת, אתה אמור להיות מסוגל לקרוא ולהבין אותן בהמשך. ההערות שלך צריכות לכלול את עיקרי השיעור עם שפע של פרטים כדי שתבין את המושגים בהמשך.
    • אתה יכול לפתח מערכת קיצורים משלך, כך שתוכל לרשום הערות מהירות יותר. אם אתה מתקשה לעמוד בקצב של המדריך, אל תפחד לשאול שאלות או לבקש מהמדריך לחזור על משהו.
    • רישום הערות יעזור לך לעקוב אחר השיעור ולעסוק בחומר. אם אתה מתגעגע לשיעור, דאג לבקש מחבר לכיתה הערות טובות מהשיעור.
  6. 6
    מצא מה מתאים לך. נסה מגוון טכניקות לימוד. לאחר שמצאת מה עוזר לך ללמוד, השתמש בשילוב של טקטיקות. לדוגמא, אולי גיליתם שהשימוש בכרטיסי פלאש ללימוד אוצר מילים לא עזר לכם. במקום זאת, תוכלו ללמוד בצורה הטובה ביותר על ידי כתיבת מילים שוב ושוב והצבתם בכל רחבי הבית. אתה יכול גם לנסות ללמוד דרך:
    • קריאת סיפורים בשפה.
    • מזכרות (מכשירים שיעזרו לך לשנן).
    • כתיבת אוצר מילים למשפטים כדי שיהיה לך הקשר.
    • חזרה
  7. 7
    נהל את הזמן שלך. הקדישו זמן רב לשיעור. זה לא אומר רק זמן להשתתף בשיעור. זה צריך לכלול גם זמן ללמוד ולהתכונן לשיעור, זמן להכנת שיעורי בית וזמן שתצטרך להיפגש עם קבוצת לימוד או עם המדריך בכדי לקבל עזרה. קבעו לוח זמנים ועמדו בו, כך שלא תמהרו לסיים מטלה או להתכונן לבחינה.
    • אל תשכח את חשיבות המנוחה. מחקרים מראים שאנשים מסוגלים ללמוד ולשמור על שפה טוב יותר כאשר הם ישנים בשפע. הקרן הלאומית לשינה ממליצה שרוב המבוגרים צריכים 7 עד 9 שעות שינה, ואילו בני נוער זקוקים ל 8 עד 10 שעות.

חלק 2 מתוך 3: מילוי הדרישות

  1. 1
    קרא את תכנית הלימודים. ככל הנראה מדריך השפה הזרה שלך יחלק תוכנית לימודים בתחילת הקדנציה. חוזה זה בינך לבין המדריך מפרט מה המדריך יעשה במהלך הקדנציה ומה המדריך מצפה ממך. תכנית הלימודים תכלול מידע חשוב, כולל:
    • מיקום משרדו של המדריך ושעותיו
    • דרישות (כמו בחינות, עבודות, בחינות בעל פה, שיעורי בית) וסולם הציונים
    • לוח זמנים של שיעורים
    • תוצרי למידה (מספר דברים שכדאי שתוכלו לעשות עד סוף הקדנציה)
    • מדיניות נוכחות
    • אירוח נכים
  2. 2
    להשתתף בשיעור. זו אחת הדרישות הפשוטות אך החשובות ביותר למעבר כיתת שפה. נוכחות קבועה מאפשרת לך לתרגל את התוכן בכמויות קטנות אך תכופות. כדאי גם לקיים אינטראקציה ולהשתתף בשיעורים. זה יעזור לך לשפר את ההגייה ואת הכישורים החברתיים שלך.
    • נוכחות טובה מסמנת גם למדריכה שאתה רציני לעשות טוב בקורס. אל תצפו להרבה עזרה ברגע האחרון אם לא התייצבתם לשיעור כבר כמה חודשים.
  3. 3
    הכינו שיעורי בית. שיעורי בית עשויים להוות חלק גדול מהציון הסופי שלך, או שהם עשויים להסביר רק חלק קטן ממנו, תלוי במדריך. לא משנה כמה זה שווה, עליך להשלים את כל שיעורי הבית שלך. שיעורי בית יכולים לעזור לך להיזכר ולהרחיב את כישורי השפה שלמדת.
    • שוב, הכנת שיעורי הבית מראה למדריך שלך שאתה לוקח את הקורס ברצינות.
    אם כבר יש לך ניסיון בשפה כלשהי וברצונך לבנות את אוצר המילים שלך
    אם כבר יש לך ניסיון בשפה כלשהי וברצונך לבנות את אוצר המילים שלך, השקיע זמן בקריאה בשפה.
  4. 4
    מאמרים שלמים. המדריך שלך כנראה יבדוק את יכולתך לכתוב את השפה על ידי הקצאת חיבור כתוב. יתכן שתקבל נושא פשוט לכתוב עליו, אך זו ההזדמנות שלך להוכיח את יכולתך את השפה. נסו להיות מפורטים ככל האפשר, תוך שימוש בדקדוק ובאיות נכון.
    • הימנע משימוש באותם מילים אוצר מילים שוב ושוב בחיבור שלך. הראה את הבנתך את השפה על ידי שימוש במגוון מילים בעיתון שלך.
  5. 5
    תן נאום או מצגת בכיתה. כדי לראות עד כמה אתה יכול לדבר בשפה, המדריך שלך עשוי לצפות ממך לנאום בכיתה או לתת מצגת קצרה על נושא ספציפי. בדרך כלל מקבלים הנחיות אלה מבעוד מועד, לכן דאגו להכין לפני היד. ודא שהנאום שלך עומד בכל הדרישות שקבע המדריך (משתמש באוצר מילים מסוים, הוא באורך הנכון, מדגים הבנה של השיעור וכו ').
    • בקש לבדוק אם אתה יכול להשתמש במתווה בעת הנאום או המצגת. בעוד שרוב המדריכים אינם רוצים שתכתוב לחלוטין את הדיאלוג שלך רבים הם בסדר באמצעות מפת דרכים קצרה של מה שתגיד.
  6. 6
    דבר את השפה. תרגל את התקשורת הבין אישית שלך על ידי הכללת עבודת דיאלוג. המדריך שלך עשוי לנצל את זמן השיעורים בכדי לגרום לך ואת חברי הכיתה שלך לקיים אינטראקציה או להגיב לשיחות קטנות. לחלופין, תוכלו להיפגש עם סטודנט אחר ולנסות לנהל דיון.
    • תרגלו לדבר עם מגוון אנשים כדי שתלמדו דברים שונים. לדוגמא, דיבור עם דובר שפת אם או עם המדריך שלך יכול לעזור לך בהגייה. לחלופין, דיבור עם עמית יכול לעזור לשניכם לעבוד על בניית תגובות בקצב איטי יותר.
  7. 7
    עברו את הבחינות. מרבית המדריכים כוללים מספר בחינות ששוות חלקים גדולים מציון הכיתה הכולל שלך. חשוב להיות מוכנים למבחנים האלה, כך שתעבור אותם בקלות. בררו איזה חומר הבדיקה תכסה והכירו אותו בשבועות שלפני הבחינה, לא ברגע האחרון.
    • המדריך שלך עשוי לבדוק אותך על ידי בקשתך לבצע בדיקה בעל פה. יתכן שתתבקש להשתתף בשיחה קצרה המדברת בשפה הזרה.
  8. 8
    תרגל את התקשורת הפרשנית שלך. הבנת דיאלוג ויכולת לדבר הינה קריטית ללימוד שפה זרה. בעוד שהמדריך שלך כנראה יעבוד על שיחות בכיתה, אתה צריך לחשוף את עצמך לשפה ככל האפשר.
    • האזן לתוכניות רדיו בשפה כדי לאמוד כמה אתה מבין. זו גם דרך טובה לראות אם אתה מתקשה לעקוב אחר דיאלוג מהיר יותר.
    • צפה בסרט בשפה זרה והעלה כתוביות לאנגלית. בדרך זו תוכלו לראות אם התרגום שלכם לדיאלוג הסרט מדויק.

חלק 3 מתוך 3: קבלת עזרה

  1. 1
    השתמש בחומרי כיתה. המדריך שלך כנראה יעביר דפי מידע בעלי ערך רב או קווי מתאר לשיעורי הכיתה. לעתים קרובות תוכלו לרשום הערות על הגיליונות הללו במהלך השיעור, כך שתוכלו לחזור אליהם כשאתם לומדים.
    • אל תשכח לקרוא ולהתייחס לספר הלימוד שלך בכיתה. בנוסף למתן נושאים רחבים, ספרי הלימוד בדרך כלל נותנים הרבה דוגמאות מפורטות שיכולות לעזור לך להבין מושגי מפתח.
    לא תהיה לך בעיה לעבור את שיעור השפות הזרות שלך
    אם אתה מקדיש את הזמן ללמוד את החומר, למלא את הדרישות ולקבל עזרה כשאתה זקוק לו, לא תהיה לך בעיה לעבור את שיעור השפות הזרות שלך.
  2. 2
    עבוד עם קבוצת לימוד. בקש מכמה מחברי הכיתה להיפגש ולעבור יחד על חומר הקורס. שמור על הקבוצה קטנה כדי שלא תהיה מוסחת. נפגשים על בסיס קבוע ועוברים על קורסים. לדוגמא, נפגש בסוף כל שבוע כדי לעיין בהערות מההוראה של השבוע.
    • רשמו שאלות או חששות שאינכם מסוגלים לעבוד כקבוצה. בדרך זו תוכלו לבקש מהמדריך להסביר את המושגים ותהיו מוכנים יותר לבחינות.
  3. 3
    שוחח עם המדריך שלך. אם יש לך שאלה מהירה, אל תהסס לשאול את המדריך שלך במהלך השיעור או אחריו. זה יכול לנקות כל בלבול קל שיש לך. אך אם אתה מתקשה להבין מושג או נושא גדול יותר, כדאי לך ללכת לשעות המשרד של המדריך. בדרך זו, יהיה לך יותר זמן לעבור על החומר.
    • השתתפות בשעות המשרד של המדריך שלך היא גם דרך טובה להראות למדריך שאתה לוקח את שיעור השפה ברצינות.
    • אל תחכה ליום שלפני בחינה כדי ליצור קשר עם המדריך שלך. במקום זאת, שאל שאלות ברגע שיש לך אותן.
  4. 4
    שקול להעסיק מורה דרך. אם תרצה עוד הסבר אחד על אחד או הזדמנות לעבוד על כישורי השיחה שלך, שכר מורה פרטי. וודא שהמדריך מוסמך ויוכל לעבוד על כל התחומים שאתה עוסק בהם. לדוגמה, ייתכן שתרצה לשכור מורה דרך כדי שתוכל לעבוד במיומנויות דיבור. ייתכן שתעסיק מישהו שיש לו ניסיון בדיבור בשפה בארץ המוצא.
    • שקול לבקש מהמדריך שלך להמליץ על מורה דרך. המדריך יוכל להמליץ על סטודנטים לשעבר שהיו מוכנים לעבוד איתך או עמיתים לעבודה שעובדים גם כמורים.
    • בית הספר שלך עשוי להציע מורים שיעזרו לך לעבוד איתם. עיין במשאבי השפה של התוכנית שלך כדי ללמוד עוד.

טיפים

  • נסה לדבר בשפה זרה עם חברים או חברים לכיתה כשאתה מחוץ לכיתה. זו יכולה להיות דרך מהנה לתרגול.
  • האזן לאודיו של אנשים המדברים בשפה שאתה לומד מדי יום.
  • צפה בסרטונים / טלוויזיה בשפה שאתה מנסה ללמוד.

שאלות ותשובות

  • מה אתה יכול לעשות אם החברים שלך מרעישים כשאתה מנסה ללמוד?
    בקש בנימוס להירגע או להרחיק את עצמך מהאזור. זה יהיה טוב יותר בשבילך בטווח הארוך.
  • איך אני מפסיק לקיים אינטראקציה עם חבר לכיתה כשאני מנסה להתמקד?
    אמור בנימוס לאדם להפסיק להפריע לך עכשיו. ודא שאתה לא פוגע באותו אדם, ואל תתעלם ממנו / ה לחלוטין; דבר איתו / אותה כששניכם חופשיים.
  • כיצד אוכל לתקן את המבטא הצרפתי שלי?
    אם אתה מרגיש שהמבטא הצרפתי שלך אירופי מדי, נסה לטבול את עצמך בתרבות הצרפתית עד כמה שאפשר. מבטא של אדם הוא השתקפות ישירה של התרבות בה הם חיים, ולכן לאדם מדרום-מזרח צרפת יהיה מבטא איטלקי-צרפתי יותר, ואילו לאנשים רבים המתגוררים באזור פריז יש מבטא צרפתי "טהור" יותר. לכן, בדקו באיזו תרבות תרצו להיות חלק, או באיזה מבטא תרצו לקבל, ונסו להאזין לרדיו מהאזור, דברו עם חבר-עט, או למדו עוד על תרבות זו כדי לשפר בסופו של דבר המבטא הצרפתי שלך. ככל שתדבר ותקשיב לצרפתית, או לכל שפה אחרת, כך תשתפר בדיבור במבטא זה.
  • איך אוכל לשאול שאלות בשפה אחרת כשאני לא מדבר אותה?
    אתה יכול לשנן כמה שאלות, כמו "איפה השירותים", אך יהיה עליך להיות מסוגל להבין את התגובה.
  • אני לומד גרמנית כשפה זרה. כיצד אוכל לשפר את כישורי הדיבור שלי?
    הקפידו ללמוד ולשקוע בשפה. נסו למצוא אנשים איתם תוכלו לנהל שיחות בגרמנית.

FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail