איך להציג את עצמך באירית?
זה ממש פשוט להציג את עצמך באירית, אבל זכור, אנגלית היא השפה המדוברת ביותר באירלנד, אז אל תלך לנסות את הכישורים האירים שלך רק על מישהו; רוב הסיכויים שהם לא יידעו מה אתה אומר!
חלק 1 מתוך 5: ספר למישהו את שמך
- 1למד כיצד לומר מי אתה ושאל מי מישהו אחר:
- כדי להציג את עצמך, אתה אומר "Is mise [your name]" - Iss mish-ah [your name] - "I am..."
- לשאול מיהו מישהו אתה אומר "Cé tusa?" - קיי טוס-אה - "מי אתה?"
- כדי לשאול מספר אנשים מי הם, אתה אומר "Cé sibhse?" - קיי שיב-שאה - "מי אתה?"
- 2למד כיצד לומר את שמך ולבקש את שמו של מישהו:
- כדי לומר את שמך, אתה אומר "[שמך] הוא ainm dom" - [שמך] iss annum dum - "[שם] הוא שמי"
- אתה יכול גם לומר "Is é [your name] an t-ainm atá orm" - הוצא ay [שמך] על tannum ah-taw urm - "[שם] זה שמי"
- כדי לשאול את שמו של מישהו, אתה אומר "Cad is ainm duit?" - בקלה יש תעלה שנתית - "איך קוראים לך?"
- כדי לשאול שמות של מספר אנשים, אתה אומר "Cad is ainm daoibh?" - Cod iss annum deev - "מה שמותיך?"
- כדי לומר את שמך, אתה אומר "[שמך] הוא ainm dom" - [שמך] iss annum dum - "[שם] הוא שמי"
חלק 2 מתוך 5: הסבר על גילך
- 1שים לב שהסבר על גילך תלוי בת כמה אתה. זה קצת מסובך אבל זה הכל חלק מהכיף בללמוד שפה אחרת.
- 2למד כיצד לומר בגילך אם אתה בן שנה או שנתיים ומטה:
- להגיד שאתה בן שנה אתה אומר "Tá mé aon bhliain d'aois" - Taw may ayn vlee-inn deesh - "אני בן שנה.
- להגיד שאתה בן שנתיים אתה אומר "Tá mé dhá bhliain d'aois" - Taw may gaw vlee-inn deesh - "אני בן שנתיים.
- 3למד כיצד לומר את גילך אם אתה בן 3-6.
- כדי לומר את הגיל שלך, אתה אומר "Tá mé [number] bliana d'aois" - טאו עשוי [מספר] bleen-ah deesh - "I am... years old"
- החלף את [מספר] ב- trí (עץ) עבור 3, ceathair (cah-her) עבור 4, cúig (coo-ig) עבור 5 או sé (shay) עבור 6.
- 4למד כיצד לומר את גילך אם אתה בן 7-10.
- כדי להגיד את הגיל שלך אתה אומר "Tá mé [number] mbliana d'aois" - טאו עשוי [מספר] umleen-ah deesh - "אני... בן שנה"
- החלף את [מספר] בסאכט (מזועזע) ל 7, הוק (מכור) לשמונה, נאוי (ברך) ל 9 או דייטש (דה) ל 10.
- 5תתכונן לזה להסתבך. אם אין לך זיכרון טוב, דלג על הקטע "גיל":
- אם גילך מסתיים ב -1 או 2, החלף את [bl] ב bhliain - "vleen"
- אם גילך מסתיים ב- 3-6, החלף את [bl] ב bliana - "bleena"
- אם גילך מסתיים ב- 7-9, החלף את [bl] ב- mbliana - "umleena".
- 6היו מוכנים לזה להסתבך עוד יותר:
- אם אתה בן 11-19, החלף את [d] ב- deich - "דה"
- אם אתה בן 21-29, החלף את [d] בפיש - "fih-ha"
- אם אתה בן 31-39, החלף את [d] ב- troicha- "משאית-אה"
- אם אתה בן 41-49, החלף את [d] ב- daichead - "doh-had" (doh כמו ב- "o" ב "cot")
- אם אתה בן 51-59, החלף את [d] בקאוגה - "cway-gah"
- אם אתה בן 61-69, החלף את [d] ב- seaca - "ש"ס-קאה"
- אם אתה בן 71-79, החלף את [d] ב- seachtó - "הלם בוהן"
- אם אתה בן 81-89, החלף את [d] באוכטו - "ucked-oh"
- אם אתה בן 91-99, החלף את [d] ב- nócha - "noke-ah".
- 7למד כמה מסופי המספר הפחות מסובכים:
- אם גילך מסתיים ב -1, החלף את [n] ב- aon - "ayn"
- אם הגיל שלך מסתיים ב -2, החלף את [n] ב- dhá - "gaw"
- אם גילך מסתיים ב -3, החלף את [n] ב- trí - "עץ"
- אם גילך מסתיים ב -4, החלף את [n] ב ceathair - "cah-her"
- אם גילך מסתיים ב -5, החלף את [n] ב- cúig - "coo-ig"
- אם גילך מסתיים ב- 6, החלף את [n] ב- sé - "שי"
- אם גילך מסתיים בשבע, החלף את [n] בסאכט - "המום"
- אם הגיל שלך מסתיים בשמונה, החלף את [n] בהאכט - "מזועזע"
- אם גילך מסתיים ב- 9, החלף את [n] ב- naoi - "ברך".
- 8למד את החלק המסובך מכולם:
- ביטא את המשפט שלך ככה: Tá me [n] [bl] [d] d'aois. - "Taw may [n] [bl] [d] deesh" - "אני... בן שנה".
- דוגמה: Tá me trí bliana daichead d'aois - אני בת ארבעים ושלוש
- הוחלף [n] באות האחרונה של הגיל - 3
- החלף את [bl] ב- bliana, מכיוון שהגיל מסתיים ב -3
- החלף את [d] ב- daichead מכיוון שהגיל מתחיל ב- 4.
- 9הנה חלק ממש פשוט:
- אם גילך הוא מכפיל של עשרה, אמור זאת: Tá mé [number] bliain d'aois - Taw may [number] bleen deesh - "I...... old"
- החלף את המספר ב- fiche (fih-ha) ל- 20, troicha (truck-ah) ל- 30, daichead (doh-had) ל- 40, caoga (cway-gah) ל- 50, seaca (shask-ah) for 60, seachtó (המום-הו) עבור 70, אוצ'טו (ucked-oh) עבור 80, nócha (noke-ah) עבור 90 או céad (kayd) עבור 100
- 10צפו ללמוד גישה מורכבת זו לאורך זמן. נדרשת חזרה ותרגול, וכנראה שייקח לא מעט זמן לשכלל אותה. תיהני עם זה בכל זאת - זו דרך חשיבה אחרת וזה חלק משמחת לימוד השפה.
חלק 3 מתוך 5: לספר למישהו מאיפה אתה
- 1למד כיצד לומר מאיפה אתה:
- כדי לומר מאיפה אתה, אמור "Is as [place] mé" - Iss oss [place] may - "I are from [place]".
- 2הורידו שמות מקומות מהאינטרנט, הם קלים. להלן כמה יסודות: Meiriceá (Merricaw) - אירופה, סאסאנה (Sah-sah-nah) - אנגליה, An Bhreatain Bheag (An Vrat-in-Vug) - Wales, Fhrainc (Rank) - צרפת.
- 3שאל מאיפה מישהו. אמור "קרבה כמוך?" - Cawr-v oss who - "מאיפה אתה?"
חלק 4 מתוך 5: בקשת הוראות
- 1אבד? בקשו הוראות!
- כדי לשאול איפה משהו, אתה אומר "Cá bhfuil [place] le do thoil?" - Caw will [place] luh doe holl - "איפה [מקום] בבקשה?"
- דוגמה: Cá bhfuil an t-aerfort? - איפה שדה התעופה?
- 2
- 3טיפ לגבי רכבות בדבלין : ישנם ארבעה סוגים של רכבות בדבלין, אז היזהרו.
- החשמלית התקשרה לואס
- ה- DART, שנוסע לאורך קו החוף של דבלין
- הנוסע הנוסע בקווי DART אך הרבה יותר מהר ועם פחות תחנות, ונוסע גם באזור דבלין רבתי.
- האינטרסיטי שנוסעת לבלפסט, רוסלאר, גאלווי, קורק ועוד. היה ספציפי כשאתה מבקש הוראות לתחנת הרכבת.
חלק 5 מתוך 5: מדברים על העבודה שלך
- 1יש לך עבודה? ספר למישהו על זה!
- כדי לומר איזו עבודה יש לך, אמור "האם [עבודה] היא" - נושא [עבודה] עשוי - "אני / עבודה ["
- אני אוהב את העבודה שלי - האם breá liom mo phost - Iss braw lum muh fust
- אני שונא את עבודתי - האם fuath liom mo phost - Iss foo-ah lum muh fust
- אני עובד בעיר - Táim ag obair sa cathair - Tawm egg ub-air sa caher
- אני עובד בארץ - Táim ag obair faoin tuath - Tawm egg ub-air fween too-ah
- אני עובד מהבית - Táim ag obair ó bhaile - Tawm egg ub-air oh wolya
- אני עובד בפרברים - Táim ag obair sna bhruachbhailte - Tawm egg ub-air sna broo-ach-vol-cha
- אני עובד בכפר - Táim ag obair i sráidbhaile - Tawm egg ub-air ih srawd-volya
- אני עובד בחו"ל - Táim ag obair thar lear - Tawm egg ub-air har lah-r
- 2להלן מספר עבודות נפוצות:
- חקלאי - פיירמאיר - פר-מיור
- בעל חנויות - Siopadóir - Shup-adore
- שוטר (המשטרה האירית מכונה השומרים) - גארדה - גרד-אה
- דוקטור - Dochtúir - Duck-ture
- מורה - Múinteoir - Moo-in-chore
- אחות - אלטרה - אולטרה
- רופא שיניים - Fiaclóir - פי-אה-קלור
- פסיכולוג - Síceolaí - She-coal-ee
- רוקח - Cógaiseoir - Coe-gah-sore
- דייג - Iascaire - Eess-currah
- וטרינריה - Tréidlia - Trade-lia
- מחבר - Scíbhneoir - שרייב-נור
- זמר - Amhránaí - Ow-raw-knee
- שחקן - Aisteoir - Ash-tore
- אדריכל - Ailtire - All-turr-ah
- בונה - Tógálaí - גרר-אחד
- מכונאי - Meicneoir - מק-נור
- נהג - Tiománaí - טים-אוו-ברך
- מטפלת בילדים - פייגלי לינאי - לני פי-לי
- מלצר / עוזר - Freastalaí - Frast-aw-lee
- פקיד - Oibrí Oifige - Ibree if-ig-ah
- מספר בנקים - Oifigeach Bainc - בנק If-ig-ach
- מכירה פומבית - Ceantálaí - Cyan-taw-lee
- רואה חשבון - Cuntasóir - Coon-ta-sore
- פיזיותרפיסט - Fisiteiripeoir - Fizz-it-e-ri-pore
- ספרנית - Leabharlannaí - L-ow-er-linn-ee
- נגר - Siúinéir - Shoon-air
- חשמלאי - Leictreoir - Leck-trore
- מספרה - Gruagaire - Groo-ig-urr-ah
- שף - קוקייר - קוק-אייר-אה
- פיילוט - פיולוטה - פיפי-אוי-לוט-אה
- עיתונאי - Iriseoir - Ir -ish-or
- פקיד קבלה - Fáilteoir - סתיו נקרע
- מזכירה - Rúnaí - Ruin-ee
- חייל - סייגדיור - סיי-דו-ר
- איש עסקים - Fear Gnó - Far g-no
- אשת עסקים - שעועית גנו - Ban g-no
- נסו לא להשתמש במבטא כשאתם מדברים אירית, פשוט דברו במבטא הרגיל שלכם. רוב הדוברים שאינם איריים ידברו במבטא שונה לחלוטין למה שהם מתכוונים לדבר כאשר הם מנסים להתחזות למבטא אירי.
- אם אתה מעוניין לדבר אירית במקום בו הם מדברים מעט מאוד אנגלית, עיין במחקר בנושא An Ghaeltacht, מקום שבו אירית היא השפה הדומיננטית. ישנם מקומות שונים ברחבי החוף המערבי של אירלנד שהם חלק מ- Ghaeltacht.
- למרות ש- 99 אחוז מהתלמידים ידעו אירית, הזיכרון יכול לדעוך, ולכן רוב המבוגרים לא ידברו אירית מעט, אז אל תנסו את זה רק על אף אחד.